Animelerde Japonca Seslendirme ve İngilizce Dublaj Farkı

Animelerde Japonca Seslendirme ve İngilizce Dublaj Farkı Bu Karşılaştırmalarla Belli Oluyor

Anime izlemeye yeni başlayan kişiler bazen İngilizce dublajlı izlemeyi tercih etse de Japoncanın tadını bir kez alanlar bir daha İngilizceye dönmek istemez genelde. Ancak Amerika’da oldukça büyük olan ve hızla da büyüyen bir anime izleyici kitlesi var ve onlar da doğal olarak ilk tercih olarak İngilizceyi tercih ediyor. Peki animelerin İngilizce dublajları yeterince iyi mi? “Her şeyin aslı güzeldir” cümlesini geçersiz kılabilecek kadar başarılı mı? ViniiTube isimli YouTube kullanıcısı tam da bu karşılaştırma ile ilgili birkaç video hazırlamış. Bazı animelerden çeşitli karakterlerin diyaloglarının geçtiği sahnelerin önce orijinal dilindeki halini, sonra da İngilizce dublajlı halini ekleyerek karşılaştırma videoları hazırlamış. Japonca mı daha iyi İngilizce mi, buyrun siz karar verin.

Nanatsu no Taizai

https://www.youtube.com/watch?v=9Jq3v5v67YE

Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works

https://www.youtube.com/watch?v=gq-2qnCQczY

Shingeki no Kyojin

https://www.youtube.com/watch?v=TKGLpIwdFt8

Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

https://www.youtube.com/watch?v=P_0-Izn4nIU

Elbette her animenin dublajı iyi veya kötü olacak diye bir şey yok. Türkiye’deki anime izleyen kitle küçükken kafasına takmadığı Türkçe dublajlı animeleri sonradan tekrar aynı dublajla izlediğinde ‘facia’ olarak yorumlayabiliyor. Ancak dünyada ana dili İngilizce olan pek çok anime sever var ve İngilizce dublaj bazı kesimler tarafından tercih edilmekte.

Hızlıca Paylaş!